Cha ngảnh mặt đi con dại cha ngảnh mặt lại con khôn
Direct English translation
When the father turns his face away, the child is foolish; when the father turns his face back, the child is wise.
Equivalent English version
Like father, like son
Giải thích tiếng Việt
Nêu bật vai trò trực tiếp của người cha trong việc trông nom, dạy dỗ con cái: cha lơ là thì con dễ dại dột, hư hỏng; cha quan tâm, uốn nắn thì con nên khôn. Thường dùng để nhắc người làm cha không được thờ ơ với việc nuôi dạy con.
English explanation
This variant emphasizes the father's direct role in a child's upbringing: when he neglects the child, the child grows foolish or wayward, but with attention and guidance, the child becomes sensible. It is used to remind fathers not to be indifferent to raising and teaching their children.
Variants
- Cha mẹ ngoảnh mặt đi con dại, cha mẹ ngoảnh mặt lại con khôn
- Cha mẹ trông đi thì con dại, cha mẹ ngó lại thì con khôn
- Cha mẹ trông đi thì con dại, cha mẹ trông lại thì con khôn
- Cha mẹ ngảnh đi, con dại, cha mẹ ngảnh lại, con khôn
- Cha mẹ ngoảnh đi, con dại, cha mẹ ngoảnh lại con khôn
- Cha mẹ ngoảnh đi thì con dại, cha mẹ ngoảnh lại thì con khôn
- Cha mẹ thờ ơ thì con dại, cha mẹ quan tâm săn sóc thì con khôn
- Mẹ ngoảnh đi, con dại; mẹ ngoảnh lại, con khôn
- Mẹ quay đi con dại, mẹ quay lại con khôn
- Ngoảnh đi con dại, ngoảnh lại con khôn