Cha ngảnh mặt đi con dại cha ngảnh mặt lại con khôn

Direct English translation

When the father turns his face away, the child is foolish; when the father turns his face back, the child is wise.

Equivalent English version

Like father, like son

Giải thích tiếng Việt
Nêu bật vai trò trực tiếp của người cha trong việc trông nom, dạy dỗ con cái: cha thì con dễ dại dột, hư hỏng; cha quan tâm, uốn nắn thì con nên khôn. Thường dùng để nhắc người làm cha không được thờ ơ với việc nuôi dạy con.
English explanation
This variant emphasizes the father's direct role in a child's upbringing: when he neglects the child, the child grows foolish or wayward, but with attention and guidance, the child becomes sensible. It is used to remind fathers not to be indifferent to raising and teaching their children.